# Translation of Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 20:00:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-Spam - Stable (latest release)\n"

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "La resposta de les estadístiques no ha pogut ser descodificada."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Actualment no es poden obtenir estadístiques. Torneu-ho a intentar."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "La clau de l'API ha de ser configurada per obtenir estadístiques."

#: views/notice.php:138
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on below."
msgstr "Per ajudar-vos amb la transparència segons les lleis de privacitat com la GDPR, Akismet pot mostrar un avís als usuaris a els seus formularis de contacte. Aquesta funció està deshabilitada de forma predeterminada, però es pot activar a continuació."

#: views/config.php:162
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms. This feature is disabled by default, however, you can turn it on above."
msgstr "Per ajudar-vos amb la transparència segons les lleis de privacitat com la GDPR, Akismet pot mostrar un avís als usuaris als seus formularis. Aquesta funció està deshabilitada de forma predeterminada, però podeu activar-la a sobre."

#: views/notice.php:139
msgid " Please <a href=\"%s\">enable</a> or <a href=\"%s\">disable</a> this feature. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-info-link\" target=\"_blank\">More information</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Habilita</a> o <a href=\"%s\">deshabilita</a> aquesta característica. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-info-link\" target=\"_blank\">Més informació</a>"

#: views/notice.php:137
msgid "Akismet & Privacy."
msgstr "Akismet i privacitat."

#: views/config.php:160
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "No mostres l'avís de privacitat."

#: views/config.php:159
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Mostra l'avís de privacitat a continuació dels formularis per comentar."

#: views/config.php:158
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Avís de privacitat d'Akismet"

#: views/config.php:155
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat "

#: class.akismet.php:1418
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"> Aprendre com la informació del vostre comentari és processada</a>"

#: class.akismet-admin.php:89
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Recopilem informació sobre els visitants que comenten en els llocs que utilitzen el nostre servei contra el correu brossa d'Akismet. Li informem que el que recopilem depen de com l'usuari configura Akismet per al lloc, però generalment inclou la direcció IP del comentarista, l'agent de l'usuari, el referent i l'URL del lloc (juntament amb una altra informació proporcionada directament pel comentarista, com el seu nom, el seu nom d'usuari, el seu correu electrònic, la direcció i el comentari en si)."

#: class.akismet.php:226
msgid "Comment discarded."
msgstr "S'ha descartat el comentari."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot suprimir."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "El valor introduït no es una clau API vàlida i registrada."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot canviar via l'API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "El període de temps pel qual recuperar estadístiques. Opcions: 60 dies, 6 mesos, sempre."

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Si cert, mostra el número dels comentaris aprovats al costat de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Si és cert, l'Akismet descartarà automàticament el pitjor correu brossa abans de posar-lo a la carpeta del correu brossa."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "Una clau d'API de 12 caràcters d'Akismet. Disponible a akismet.com/get/"

#: class.akismet-admin.php:398
msgid "(%1$s%)"
msgstr "(%1$s%)"

#: views/notice.php:49
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "El vostre web no pot connectar amb els servidors d'Akismet."

#: views/start.php:97
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "S'ha definit una clau de l'API d'Akismet per aquest web al fitxer %s."

#: views/start.php:96
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "En aquesta pàgina podeu actualitzar la configuració de l'Akismet i veure estadístiques sobre els comentaris brossa."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Utilitzat per milions de persones, Akismet és possiblement la millor manera del món de <strong>protegir el vostre blog de la brossa</strong>. Manté el vostre lloc web protegit fins i tot mentre dormiu. Per a començar, activeu l'extensió Akismet i aneu a la pàgina de Preferències d'Akismet per a configurar la clau API."

#. #-#-#-#-#  akismet-code.pot (Akismet Anti-Spam 4.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet antibrossa"

#: views/stats.php:4
msgid "Akismet Settings"
msgstr "Paràmetres d'Akismet"

#: views/start.php:90
msgid "Connect with API key"
msgstr "Connecteu amb la clau API"

#: views/start.php:84
msgid "(What is an API key?)"
msgstr "(Què és una clau API?)"

#: views/start.php:83
msgid "Or enter an API key"
msgstr "O introduïu una clau API"

#: views/start.php:67
msgid "Or sign up with a different email address"
msgstr "O registreu-vos amb un compte de correu electrònic diferent"

#: views/start.php:31 views/start.php:63
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Esteu connectat com a %s."

#: views/start.php:28 views/start.php:60
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Connecteu amb Jetpack"

#: views/start.php:22 views/start.php:55
msgid "Use your Jetpack connection to activate Akismet."
msgstr "Utilitzeu la vostra connexió amb Jetpack per activar Akismet."

#: views/start.php:21 views/start.php:35 views/start.php:54
msgid "Connect via Jetpack"
msgstr "Connecta via el Jetpack"

#: views/start.php:14
msgid "Select one of the options below to get started."
msgstr "Seleccioneu una de les opcions inferiors per a començar."

#: views/start.php:13
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Elimineu la brossa del vostre lloc web"

#: views/notice.php:101
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Voleu <a href=\"%s\">comprovar comentaris pendents</a>?"

#: views/notice.php:99
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Akismet ara està protegint el vostre lloc web front a la brossa."

#: views/notice.php:8
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Configureu el compte d'Akismet"

#: views/config.php:26
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Estadístiques detallades"

#: views/config.php:22
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: class.akismet-admin.php:1170
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Utilitzat per milions, Akismet és possiblement la millor manera en el món de  <strong>protegir el vostre blog de comentaris brossa</strong>. Manté el vostre lloc protegit fins i tot mentre dormiu. Per començar: 1) activeu l'extensió Akismet, i 2) aneu a <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">la pàgina de configuració d'Akismet</a> per a definir la clau API."

#: class.akismet-admin.php:1167
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Utilitzat per milions de persones, Akismet és possiblement la millor manera del món de <strong>protegir el vostre blog de la brossa</strong>. El vostre lloc web està configurat i està sent protegit, fins i tot mentre dormiu."

#: class.akismet-admin.php:1058
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s comentari ha estat detectat com a brossa."
msgstr[1] "%s comentaris han estat detectats com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:1055
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "No s'ha detectat cap comentari com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:1051
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet ha comprovat %s comentari."
msgstr[1] "Akismet ha comprovat %s comentaris."

#: class.akismet-admin.php:1048
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments in the Pending queue."
msgstr "No hi ha comentaris per comprovar. Akisment només comprovarà comentaris a la cua de pendents."

#: class.akismet-admin.php:397
msgid "Checking for Spam"
msgstr "Comprovant la brossa..."

#: class.akismet.php:507
msgid "Comment not found."
msgstr "No s'ha trobat el comentari."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "No s'ha pogut comprovar %d comentari."
msgstr[1] "No s'han pogut comprovar %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "S'ha mogut %d comentari a brossa."
msgstr[1] "S'han mogut %d comentaris a brossa."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "S'ha processat %d comentari."
msgstr[1] "S'han processat %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "El comentari #%d no s'ha pogut comprovar."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Ha fallat la connexió amb Akismet."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "El comentari #%d no és brossa."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "El comentari #%d és brossa."

#: views/config.php:49
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s fals positiu"
msgstr[1] "%s falsos positius"

#: views/config.php:47
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s correu brossa no detectat"
msgstr[1] "%s correus brossa no detectats"

#: views/start.php:79
msgid "Log in or sign up now."
msgstr "Inicia sessió o registra't ara."

#: views/start.php:84
msgid "Already have your key? Enter it here."
msgstr "Ja teniu la clau? Introduïu-la aquí."

#: views/start.php:69
msgid "Sign up with a different email address"
msgstr "Inscriviu-vos amb una adreça de correu electrònic diferent"

#: views/start.php:71
msgid "Choose this option to use Akismet independently of your Jetpack connection."
msgstr "Utilitzeu aquesta opció per utilitzar Akismet independentment de la seva connexió Jetpack."

#: views/notice.php:79
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "No teniu un pla d'Akismet."

#: views/notice.php:64
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "La vostra subscripció d'Akismet està suspesa."

#: views/notice.php:59
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "El seu pla d'Akismet ha estat cancel·lat."

#: views/notice.php:55
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "No podem processar el pagament. Si us plau, actualitzeu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">les dades de pagament</a>."

#: views/notice.php:54
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Si us plau, actualitzeu la vostra informació de pagament."

#: views/notice.php:11
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Gairebé fet</strong> - activeu Akismet i digueu adéu als comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:979
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %d minut!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %d minuts!"

#: class.akismet-admin.php:977
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %d hora!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %d hores!"

#: class.akismet-admin.php:975
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %s dia!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %s dies!"

#: class.akismet-admin.php:180 class.akismet-admin.php:218
#: class.akismet-admin.php:231
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet filtra el correu no desitjat, perquè pugueu centrar-vos en coses més importants."

#: views/notice.php:129
msgid "To continue your service, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to an Enterprise subscription</a>, which covers an unlimited number of sites."
msgstr "Per continuar el servei, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualitzeu a una subscripció Enterprise</a>, la qual cobreix un nombre il·limitat de llocs."

#: views/notice.php:122
msgid "Your Pro subscription allows the use of Akismet on only one site. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">purchase additional Pro subscriptions</a> or upgrade to an Enterprise subscription that allows the use of Akismet on unlimited sites."
msgstr "La subscripció PRO us permet la utilització de l'Akismet només a un lloc web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compreu subscripcions addicionals PRO</a> o actualitzeu a una subscripció Enterprise que permet la utilització de l'Akismet en un nombre il·limitat de llocs web."

#: views/notice.php:115
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "No es pot establir una connexió amb akismet.com. Llegiu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia sobre tallafocs</a> i comproveu la configuració del vostre servidor."

#: views/notice.php:114
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "La clau que heu introduït no s'ha pogut verificar."

#: views/notice.php:110
msgid "Your API key is no longer valid. Please enter a new key or contact support@akismet.com."
msgstr "La clau API ja no és vàlida. Introduïu una clau nova o contacteu amb support@akismet.com."

#: views/notice.php:83 views/notice.php:124 views/notice.php:131
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contacteu amb l'equip de suport</a> amb qualsevol pregunta."

#: views/notice.php:81
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "Des del 2012, l'Akismet va començar a utilitzar subscripcions per a tots els comptes (fins i tot als gratuïts). Sembla que no hi ha cap subscripció assignada al vostre compte, i agrairíem si <a href=\"%s\" target=\"_blank\">entràreu</a> i en triàreu una."

#: views/config.php:95
msgid "All systems functional."
msgstr "Tots els sistemes estan funcionant."

#: views/config.php:95
msgid "Enabled."
msgstr "Habilitat"

#: views/config.php:92
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet ha trobat un problema amb una petició SSL anterior i l'ha deshabilitat temporalment. Tornarà a utilitzar SSL per a noves peticions en poc de temps."

#: views/config.php:92
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Temporalment deshabilitat."

#: views/config.php:86
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "El vostre servidor web no pot fer peticions SSL; contacteu amb el proveïdor d'allotjament i demaneu-los que habilitin les peticions SSL."

#: views/config.php:86
msgid "Disabled."
msgstr "Deshabilitat."

#: views/config.php:79
msgid "SSL Status"
msgstr "Estat SSL"

#: class.akismet-admin.php:608
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Aquest comentari no ha estat identificat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:600
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Aquest comentari ha estat identificat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:149
msgid "(undo)"
msgstr "(desfés)"

#: class.akismet-admin.php:148
msgid "URL removed"
msgstr "URL eliminat"

#: class.akismet-admin.php:147
msgid "Removing..."
msgstr "S'està eliminant..."

#: class.akismet-admin.php:88 class.akismet-admin.php:1189
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:239
#: class.akismet-admin.php:658 views/config.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: class.akismet-admin.php:150
msgid "Re-adding..."
msgstr "S'està tornant a afegir..."

#: class.akismet-admin.php:177 class.akismet-admin.php:215
#: class.akismet-admin.php:228
msgid "Overview"
msgstr "Resum"

#: class.akismet-admin.php:179 class.akismet-admin.php:190
#: class.akismet-admin.php:201
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:181
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Podeu configurar l'Akismet en aquesta pàgina."

#: class.akismet-admin.php:188
msgid "New to Akismet"
msgstr "Nou en l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:191
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Necessiteu introduir una clau API per activar el servei de l'Akismet al lloc web."

#: class.akismet-admin.php:199
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Introduïu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:192
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Inicieu sessió per crear un compte en %s i aconseguir una clau API."

#: class.akismet-admin.php:202
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Si ja teniu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:204
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copieu i enganxeu la clau API en el quadre de text."

#: class.akismet-admin.php:205
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Feu clic al botó Usa aquesta clau."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estadístiques de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "En aquesta pàgina podeu veure les estadístiques de la brossa filtrada del lloc web."

#: class.akismet-admin.php:230 class.akismet-admin.php:241
#: class.akismet-admin.php:254
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:242 views/config.php:70
msgid "API Key"
msgstr "Clau API"

#: class.akismet-admin.php:242
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Introduïu/suprimiu una clau API."

#: class.akismet-admin.php:243 views/config.php:105
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris."

#: class.akismet-admin.php:244
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Trieu o descartar la brossa automàticament o bé posar-la sempre a la carpeta de la brossa."

#: class.akismet-admin.php:244 views/config.php:128
msgid "Strictness"
msgstr "Rigorós"

#: class.akismet-admin.php:252 views/config.php:188
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: class.akismet-admin.php:255 views/config.php:196
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipus de subscripció"

#: class.akismet-admin.php:256
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "L'estat de la subscripció - activa, cancel·lada o suspesa"

#: class.akismet-admin.php:256 views/config.php:203
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: class.akismet-admin.php:255
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "El pla de subscripció de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:266
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "PMF de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:265
msgid "For more information:"
msgstr "Per a més informació:"

#: class.akismet-admin.php:267
msgid "Akismet Support"
msgstr "Suport de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:273
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Fent trampes, eh?"

#: class.akismet-admin.php:343
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:345
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentari brossa</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentaris brossa</a>."

#: class.akismet-admin.php:355
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit el vostre web d'%2$s comentari brossa."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit el vostre web de %2$s comentaris brossa."

#: class.akismet-admin.php:361
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">L'Akismet</a> bloca la brossa perquè no arribi al blog."

#: class.akismet-admin.php:367
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentari</a> a la cua de la brossa ara mateix."
msgstr[1] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentaris</a> a la cua de la brossa ara mateix."

#: class.akismet-admin.php:373
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "No hi ha res a la <a href='%s'>cua de brossa</a> en aquest moment."

#: class.akismet-admin.php:587
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a net."

#: class.akismet-admin.php:581
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "L'Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:402
msgid "Check for Spam"
msgstr "Comprova la brossa"

#: class.akismet-admin.php:624
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "L'Akismet no ha pogut tornar a comprovar aquest comentari (resposta: %s)."

#: class.akismet-admin.php:509
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcat com a brossa per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:505
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "S'està esperant la comprovació de la brossa"

#: class.akismet-admin.php:515
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcat com a brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:511
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Netejat per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:517
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Marcat com a no brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprovat"
msgstr[1] "%s aprovats"

#: class.akismet-admin.php:529
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: class.akismet-admin.php:529 class.akismet-admin.php:537
msgid "View comment history"
msgstr "Visualitza l'historial dels comentaris"

#: class.akismet-admin.php:865
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Comproveu <a href=\"%s\">la configuració de l'Akismet</a> i contacteu amb l'allotjament web si persisteix el problema."

#: class.akismet-admin.php:646
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"

#: class.akismet-admin.php:972
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "La neteja de la brossa duu el seu temps."

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Giny de l'Akismet"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:90
msgid "Spam Blocked"
msgstr "S'han blocat els comentaris brossa"

#: class.akismet-widget.php:102
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s brossa</strong> blocat per l'<strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s brosses</strong> blocats per l'<strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-admin.php:584
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet ha detectat aquest comentari com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:632
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "S'ha canviat l'estat del comentari a %s"

#: class.akismet-admin.php:590
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari."

#: class.akismet-admin.php:593
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check."
msgstr "El comentari s'ha detectat per wp_blacklist_check."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "L'Akismet no ha pogut comprovar aquest comentari (resposta: %s), però ho tornarà a provar automàticament més tard."

#: class.akismet-admin.php:638
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s ha canviat l'estat del comentari a %2$s."

#: class.akismet-admin.php:597
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari és brossa."

#: class.akismet-admin.php:605
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari no és brossa."

#: class.akismet-admin.php:612
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa en un reintent automàtic."

#: class.akismet-admin.php:615
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari durant un reintent automàtic."

#: class.akismet.php:1263
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Actualitzeu el WordPress</a> a la versió actual, o <a href=\"%2$s\">desactualitzeu l'extensió de l'Akismet a la versió 2.4</a>."

#: class.akismet.php:1263
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "L'Akismet %s requereix el WordPress %s o superior."

#: views/config.php:37 views/config.php:42
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "S'ha blocat la brossa"
msgstr[1] ""

#: views/config.php:35
msgid "Past six months"
msgstr "Els últims sis mesos"

#: views/config.php:40
msgid "All time"
msgstr "Tot el temps"

#: views/config.php:45
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"

#: views/config.php:109
msgid "Show approved comments"
msgstr "Mostra els comentaris aprovats"

#: views/config.php:122
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author"
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de cada autor"

#: views/config.php:131
msgid "Akismet anti-spam strictness"
msgstr "Severitat antibrossa de l'Akismet"

#: views/config.php:132
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Descarta la pitjor i més agressiva brossa de manera transparent per no veure-la."

#: views/config.php:133
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Posa sempre la brossa en la carpeta Brossa per revisar-la."

#: views/config.php:141
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "La brossa a la <a href=\"%1$s\">carpeta de la brossa</a> més antiga d'1 dia, se suprimirà automàticament."
msgstr[1] "La brossa a la <a href=\"%1$s\">carpeta de la brossa</a> més antiga de %2$d dies, se suprimirà automàticament."

#: views/config.php:135
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/config.php:208
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: views/config.php:176
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: views/config.php:170
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Desconnecta aquest compte"

#: views/config.php:210
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: views/config.php:214
msgid "No Subscription Found"
msgstr "No s'hi ha trobat cap subscripció"

#: views/config.php:212
msgid "Missing"
msgstr "Perdut"

#: views/config.php:222
msgid "Next Billing Date"
msgstr "Data de facturació nova"

#: views/config.php:216
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: views/config.php:233
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: views/config.php:233
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: views/notice.php:17
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet ha detectat un problema."

#: views/notice.php:18
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Alguns comentaris no han estat comprovats encara per l'Akismet. Han estat blocats temporalment en la cua de moderació i es tornaran a comprovar automàticament més tard."

#: views/notice.php:25
msgid "Akismet Error Code: %s"
msgstr "Codi d'error de l'Akismet: %s"

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:30
msgid "For more information: %s"
msgstr "Per més informació: %s"

#: views/notice.php:45
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "El vostre proveïdor d'allotjament o l'administrador del servidor ha desactivat les funcions del PHP <code>gethostbynamel</code>.  <strong>L'Akismet no pot funcionar correctament fins que això no es corregeixi.</strong>  Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament o administrador del tallafocs i doneu-los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquesta informació sobre els requeriments del sistema per l'Akismet</a>."

#: views/notice.php:44
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Les funcions de xarxa estan desactivades."

#: views/notice.php:50
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament i feu-los referència a la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nostra guia sobre tallafocs</a>."

#: views/notice.php:60
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Visiteu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pàgina del compte de l'Akismet</a> per reactivar la subscripció."

#: views/notice.php:65 views/notice.php:75
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Contacteu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">amb el suport de l'Akismet</a> si necessiteu ajuda."

#: views/notice.php:70
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Podeu ajudar-nos a lluitar contra la brossa i actualitzar el compte en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aportar una quantitat simbòlica</a>."

#: views/notice.php:74
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Hi ha un problema amb la clau API."

#: views/notice.php:106
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La vostra clau no és vàlida. Comproveu-la."

#: views/notice.php:120
msgid "You&#8217;re using your Akismet key on more sites than your Pro subscription allows."
msgstr "Esteu fent servir la clau d&#8217;Akismet en més llocs dels que permet la subscripció Pro."

#: views/notice.php:127
msgid "You&#8217;re using Akismet on far too many sites for your Pro subscription."
msgstr "Esteu usant l&#8217;Akismet en més llocs web del que permet la subscripció Pro."

#: views/start.php:47
msgid "Connected via Jetpack"
msgstr "Connectat via el Jetpack"

#: views/start.php:41
msgid "Reactivate Akismet"
msgstr "Reactiva l'Akismet"

#: views/start.php:43
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "La subscripció a %s ha estat cancel·lada."

#: views/start.php:48
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "S'ha suspès la subscripció per a %s."

#: views/start.php:49
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "No us preocupeu! Poseu-vos en contacte i us ajudarem a solucionar això."

#: views/start.php:50
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Contacta amb el suport de l'Akismet"

#: views/start.php:75
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activa l'Akismet"

#: views/start.php:77
msgid "Get your API key"
msgstr "Aconsegueix la clau API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "http://akismet.com/"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: class.akismet-admin.php:146
msgid "Remove this URL"
msgstr "Elimina aquest URL"

#: class.akismet-admin.php:84
msgid "Comment History"
msgstr "Historial dels comentaris"