# Translation of Plugins - Theme Check - Development (trunk) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Theme Check - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 04:40:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Theme Check - Development (trunk)\n"

#: checks/style_tags.php:55
msgid "See Theme Tags"
msgstr "Mostra les etiquetes del tema"

#: checks/style_tags.php:55
msgid "A maximum of 3 subject tags are allowed. The theme has %1$u subjects tags ( %2$s ). Please remove the subject tags, which do not directly apply to the theme."
msgstr "Es permeten un màxim de 3 etiquetes. El tema té %1$u etiquetes ( %2$s ). Suprimeix les etiquetes, aquelles que no s'apliquen directament al tema. "

#: checks/style_tags.php:47
msgid "The tag %s is being used more than once, please remove it from your style.css header."
msgstr "L'etiqueta %s s'usa més d'una vegada, suprimeix-la des de la capçalera de style.css."

#: checks/navmenu.php:21
msgid "Reference to %1$s was found in the theme. This should be removed and %2$s used instead."
msgstr "S'ha trobat una referència a %1$s al tema. Això hauria de suprimir-se i usar-se %2$s per contra."

#: checks/adminbar.php:32
msgid "The theme is using `#wpadminbar`. Hiding the admin bar is not allowed."
msgstr "El tema fa servir `#wpadminbar`. No està permès amagar la barra d'administració."

#: checks/title.php:35
msgid "The theme must not call to <strong>wp_title()</strong>."
msgstr "El tema no hauria de fer cap crida a <strong>wp_title()</strong>."

#: checks/title.php:28
msgid "The theme must not used the <strong>&lt;title&gt;</strong> tags."
msgstr "El tema nou hauria d'incloure etiquetes <strong>&lt;title&gt;</strong>."

#: checks/title.php:20
msgid "No reference to <strong>add_theme_support( \"title-tag\" )</strong> was found in the theme."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a <strong>add_theme_support( \"title-tag\" )</strong> en el tema."

#: checks/textdomain.php:143
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: checks/textdomain.php:137
msgid "This theme's correct slug and text-domain is %s."
msgstr "El resum i el text-domain correcte d'aquest tema és %s."

#: checks/textdomain.php:136
msgid "This theme text domain does not match the theme's slug. The text domain used: %s"
msgstr "El \"text-domain\" d'aquest tema no coincideix amb el seu resum. El \"text-domain\" utilitzat és %s"

#: checks/style_tags.php:33
msgid "The tag %s has been deprecated, please remove it from your style.css header."
msgstr "L'etiqueta %s és obsoleta, suprimiu-la de la capçalera del fitxer style.css."

#: checks/style_tags.php:28
msgid "See <a href=\"https://make.wordpress.org/themes/handbook/review/accessibility/\">https://make.wordpress.org/themes/handbook/review/accessibility/</a>"
msgstr "Llegiu <a href=\"https://make.wordpress.org/themes/handbook/review/accessibility/\">https://make.wordpress.org/themes/handbook/review/accessibility/</a>"

#: checks/style_tags.php:28
msgid "Themes that use the tag accessibility-ready will need to undergo an accessibility review."
msgstr "Els temes que utilitzen l'etiqueta \"accessibility-ready\" han de passar per una revisió d'accessibilitat."

#: checks/included-plugins.php:23
msgid "<strong>Zip file found.</strong> Plugins are not allowed in themes. The zip file found was <em>%s</em>."
msgstr "<strong>S'ha trobat un fitxer Zip.</strong> Les extensions no es permeten als temes. El fitxer zip trobat és <em>%s</em>."

#: checks/included-plugins.php:15
msgid "Zipped Plugin"
msgstr "Extensió comprimida"

#: checks/filenames.php:33
msgid "Lubith theme generator file"
msgstr "Generador de fitxers de temes Lubith"

#: checks/favicon.php:17
msgid "Possible Favicon found in %1$s. Favicons are handled by the Site Icon setting in the customizer since version 4.3."
msgstr "S'ha trobat un possible favicon a %1$s. Els favicons es gestionen des del paràmetre Icona del lloc al personalitzador des de la versió 4.3."

#: checks/deregister.php:19
msgid "Found wp_deregister_script in %1$s. Themes must not deregister core scripts."
msgstr "S'ha trobat wp_deregister_script al fitxer %1$s. Els temes no han de desregistrar scripts del nucli."

#: checks/adminbar.php:20
msgid "You are not allowed to hide the admin bar."
msgstr "No teniu permisos per amagar la barra de navegació."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Otto42, pross"
msgstr "Otto42, pross"

#: checks/textdomain.php:133
msgid "(If this is a child theme, you can ignore this error.)"
msgstr "(si aquest és un tema fill, podeu ignorar l'error.)"

#: main.php:82
msgid " Running %1$s tests against %2$s using Guidelines Version: %3$s Plugin revision: %4$s"
msgstr "Executant les proves %1$s contra %2$s utilitzant la versió de les recomanacions %3$s Revisió de l'extensió: %4$s"

#: main.php:61
msgid "This child theme requires at least version %1$s of theme %2$s to be installed. You only have %3$s please update the parent theme."
msgstr "Aquest tema fill necessita instal·lada com a mínim la versió %1$s del tema %2$s. Només teniu %3$s, actualitzeu el tema pare."

#: checks/time_date.php:22
msgid "At least one hard coded date was found in the file %1$s. Consider %2$s instead."
msgstr "S'ha trobat com a mínim una data codificada manualment al ftixer %1$s. Considereu %2$s."

#: checks/textdomain.php:151
msgid "The domain found is %s"
msgstr "S'ha trobat el domini %s"

#: checks/textdomain.php:146
msgid "The domains found are %s"
msgstr "Els dominis trobats són %s"

#: checks/textdomain.php:109
msgid "Found a translation function that is missing a text-domain. Function %1$s, with the arguments %2$s"
msgstr "S'ha trobat una funció de traducció sense el text-domain. La funció %1$s, amb els arguments %2$s"

#: checks/textdomain.php:79
msgid "Found a translation function that has an incorrect number of arguments. Function %1$s, with the arguments %2$s"
msgstr "S'ha trobat una funció de traducció amb un nombre incorrecte d'arguments. La funció %1$s, amb els arguments %2$s."

#: checks/style_tags.php:35
msgid "Found wrong tag, remove %s from your style.css header."
msgstr "S'ha trobat una etiqueta incorrecta, suprimiu %s de la capçalera del fitxer style.css."

#: checks/style_suggested.php:20
msgid "%s is missing from your style.css header."
msgstr "Falta %s a la capçalera del fitxer style.css."

#: checks/searchform.php:16
msgid "%1$s %2$s%3$s"
msgstr "%1$s %2$s%3$s"

#: checks/post-formats.php:27
msgid "%1$s was found in the file %2$s. However get_post_format and/or has_post_format were not found, and no use of formats in the CSS was detected."
msgstr "S'ha trobat %1$s al fitxer %2$s. No obstant, no s'ha trobat get_post_format i/o has_post_format, i no s'ha trobat cap ús dels formats al CSS."

#: checks/phpshort.php:14
msgid "Found PHP short tags in file %1$s.%2$s"
msgstr "S'han trobat les etiquetes curtes PHP al fitxer %1$s.%2$s"

#: checks/links.php:26
msgid "Possible hard-coded links were found in the file %1$s.%2$s"
msgstr "S'han trobat enllaços possiblement codificats a mà al fitxer %1$s.%2$s"

#: checks/include.php:19
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: checks/iframes.php:20 checks/malware.php:23
msgid "%1$s was found in the file %2$s %3$s.%4$s"
msgstr "No s'ha trobat %1$s al fitxer %2$s %3$s.%4$s"

#: checks/i18n.php:53
msgid "Possible variable %1$s found in translation function in %2$s. Translation function calls must NOT contain PHP variables. %3$s"
msgstr "S'ha trobat la possible variable %1$s a la funció de traducció %2$s. Les funcions de traducció no poden contenir variables PHP. %3$s"

#: checks/filenames.php:58
msgid "Could not find the file %1$s in the theme. %2$s"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1$s al tema. %2$s"

#: checks/filenames.php:51
msgid "Could not find the file %s in the theme."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s al tema."

#: checks/filenames.php:44
msgid "%1$s %2$s found."
msgstr "S'ha trobat %1$s %2$s."

#: checks/constants.php:31 checks/more_deprecated.php:52
msgid "%1$s was found in the file %2$s. Use %3$s instead.%4$s"
msgstr "S'ha trobat %1$s al fitxer %2$s. Utilitzeu %3$s en lloc d'això.%4$s"

#: checks/basic.php:34
msgid "Could not find %1$s. %2$s"
msgstr "No s'ha trobat %1$s. %2$s"

#: checks/badthings.php:29
msgid "Found %1$s in the file %2$s. %3$s. %4$s"
msgstr "S'ha trobat %1$s al fitxer %2$s. %3$s. %4$s"

#: theme-check.php:50
msgctxt "title of the main page"
msgid "Theme Check"
msgstr "Theme Check"

#: main.php:137
msgid "The code for Theme Check can be contributed to on <a href=\"%s\">GitHub</a>."
msgstr "Es pot aportar al codi del Theme Check al <a href=\"%s\">GitHub</a>."

#: main.php:136
msgid "If you have found a bug or would like to make a suggestion or contribution, please leave a post on the <a href=\"%1$s\">WordPress forums</a>, or talk about it with the theme review team on <a href=\"%2$s\">Make WordPress Themes</a> site."
msgstr "Si heu trobat una errada o voleu fer un suggeriment o una contribució, deixeu una entrada als <a href=\"%1$s\">fòrums de WordPress</a>, o digueu-li-ho a l'equip de revisió de temes al lloc de <a href=\"%2$s\">Make WordPress Themes</a>."

#: checks/textdomain.php:149
msgid "Only one text-domain is being used in this theme. Make sure it matches the theme's slug correctly so that the theme will be compatible with WordPress.org language packs."
msgstr "Només s'està utilitzant un text-domain en aquest tema. Assegureu-vos que coincideix amb el resum del tema de manera que el tema siga compatible amb els paquets d'idioma de WordPress.org."

#: checks/textdomain.php:144
msgid "More than one text-domain is being used in this theme. This means the theme will not be compatible with WordPress.org language packs."
msgstr "S'està utilitzant més d'un text-domain en aquest tema. Això significa que el tema no és compatible amb els paquets d'idioma de WordPress.org."

#: checks/textdomain.php:132
msgid "Your theme appears to be in the wrong directory for the theme name. The directory name must match the slug of the theme. This theme's correct slug and text-domain is %s."
msgstr "El vostre tema apareix al directori incorrecte segons el nom del tema. El nom del directori ha de coincidir amb el resum del tema. El resum i text-domain correcte d'aquest tema és %s."

#: checks/style_needed.php:26
msgid "<strong>.screen-reader-text</strong> css class is needed in your theme css. See See: <a href=\"http://codex.wordpress.org/CSS#WordPress_Generated_Classes\">the Codex</a> for an example implementation."
msgstr "La classe CSS <strong>.screen-reader-text</strong> és necessària al CSS del tema. Llegiu: <a href=\"http://codex.wordpress.org/CSS#WordPress_Generated_Classes\">el Codex</a> si voleu un exemple d'implementació."

#: main.php:151
msgid "Theme Unit Tests"
msgstr "Tests unitaris del tema"

#: main.php:172
msgid "Suppress INFO."
msgstr "Suprimeix les INFO."

#: main.php:171
msgid "Output in Trac format."
msgstr "Sortida en format Trac."

#: main.php:170
msgid "Check it!"
msgstr "Comprova'ho!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Theme Check"
msgstr "Theme Check"

#: theme-check.php:40
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No teniu permisos suficients per accedir a aquesta pàgina."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://ottopress.com/wordpress-plugins/theme-check/"
msgstr "http://ottopress.com/wordpress-plugins/theme-check/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A simple and easy way to test your theme for all the latest WordPress standards and practices. A great theme development tool!"
msgstr "Una manera fàcil i senzilla de comprovar que el tema funciona amb els darrers estàndards i pràctiques recomanades de WordPress. Una eina per al desenvolupament de temes fantàstica!"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ottopress.com"
msgstr "http://ottopress.com"

#: checkbase.php:94 checkbase.php:119
msgid "Line "
msgstr "Línia"

#: checkbase.php:263
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"

#: checkbase.php:260
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visiteu la pàgina principal de l'autor"

#: checks/admin_menu.php:13 checks/admin_menu.php:14
msgid "User levels were deprecated in <strong>2.0</strong>. Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Roles_and_Capabilities</a>"
msgstr "Els nivells d'usuari van quedar desfasats a la versió <strong>2.0</strong>. Vegeu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Rols i Capacitats</a>"

#: checks/admin_menu.php:23 checks/adminbar.php:32 checks/badthings.php:29
#: checks/deregister.php:19 checks/filenames.php:44 checks/filenames.php:51
#: checks/generated.php:33 checks/lineendings.php:11 checks/lineendings.php:20
#: checks/lineendings.php:31 checks/malware.php:23 checks/phpshort.php:14
#: checks/plugin-territory.php:32 checks/screenshot.php:35
#: checks/style_tags.php:33 checks/style_tags.php:35 checks/textdomain.php:77
#: checks/textdomain.php:107 checks/textdomain.php:131 checks/worms.php:23
#: main.php:95
msgid "WARNING"
msgstr "AVÍS"

#. translators: 1: function found, 2: function to be used
#: checks/admin_menu.php:49 checks/adminbar.php:20 checks/basic.php:34
#: checks/comment_reply.php:15 checks/commpage.php:17 checks/constants.php:31
#: checks/content-width.php:14 checks/customizer.php:26
#: checks/customizer.php:31 checks/deprecated.php:296 checks/directories.php:27
#: checks/gravatar.php:15 checks/included-plugins.php:23
#: checks/more_deprecated.php:52 checks/navmenu.php:21
#: checks/plugin-territory.php:24 checks/post-formats.php:27
#: checks/postsnav.php:19 checks/searchform.php:16 checks/style_needed.php:32
#: checks/style_tags.php:47 checks/style_tags.php:55 checks/tags.php:13
#: checks/textdomain.php:135 checks/title.php:20 checks/title.php:28
#: checks/title.php:35 checks/title.php:49 checks/widgets.php:21
#: checks/widgets.php:26 checks/widgets.php:34
msgid "REQUIRED"
msgstr "NECESSARI"

#: checks/admin_menu.php:34
msgid "Themes should use <strong>add_theme_page()</strong> for adding admin pages."
msgstr "Els temes haurien d'emprar <strong>add_theme_page()</strong> per afegir pàgines d'administració."

#: checks/badthings.php:9
msgid "eval() is not allowed."
msgstr "eval() no és permesa."

#: checks/generated.php:33
msgid "This theme appears to have been auto-generated. Generated themes are not allowed in the themes directory."
msgstr "Sembla que aquest tema s'ha generat automàticament. Aquest tipus de temes no són permesos al directori de temes."

#: checks/badthings.php:12
msgid "base64_decode() is not allowed"
msgstr "La funció base64_decode() no és permesa"

#: checks/badthings.php:11
msgid "Themes should not change server PHP settings"
msgstr "Els temes no haurien de canviar la configuració PHP del servidor"

#: checks/badthings.php:10
msgid "PHP system calls are often disabled by server admins and should not be in themes"
msgstr "Normalment, els administradors de sistemes desactiven les crides de sistema del PHP i, per tant, no s'haurien d'usar als temes"

#: checks/badthings.php:16 checks/badthings.php:37
msgid "Google search code detected"
msgstr "S'ha detectat codi de cerques de Google"

#: checks/badthings.php:15
msgid "str_rot13() is not allowed"
msgstr "La funció str_rot13() no és permesa"

#: checks/badthings.php:14
msgid "uudecode() is not allowed"
msgstr "La funció uudecode() no és permesa"

#: checks/badthings.php:13
msgid "base64_encode() is not allowed"
msgstr "La funció base64_encode() no és permesa"

#: checks/badthings.php:17 checks/badthings.php:38
msgid "Google advertising code detected"
msgstr "S'ha detectat codi de publicitat de Google"

#: checks/badthings.php:48
msgid "<span class=\"tc-lead tc-warning\">WARNING</span>: Found <strong>%1$s</strong> in the file <strong>%2$s</strong>. %3$s.%4$s"
msgstr "<span class=\"tc-lead tc-warning\">AVÍS</span>: S'ha trobat <strong>%1$s</strong> al fitxer <strong>%2$s</strong>. %3$s.%4$s"

#: checks/basic.php:14
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/HTML_to_XHTML\">https://codex.wordpress.org/HTML_to_XHTML</a><pre>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\"<br />\"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\"?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/HTML_to_XHTML\">https://codex.wordpress.org/HTML_to_XHTML</a> <pre>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\"<br />\"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\"?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:15
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_footer\">wp_footer</a><pre> &lt;?php wp_footer(); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_footer\">wp_footer</a> <pre>&lt;?php wp_footer(); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:17
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/language_attributes\">language_attributes</a><pre>&lt;html &lt;?php language_attributes(); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/language_attributes\">language_attributes</a> <pre>&lt;php &lt;?php language_attributes(); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:16
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_head\">wp_head</a><pre> &lt;?php wp_head(); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_head\">wp_head</a> <pre>&lt;?php wp_head(); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:18
msgid "There must be a charset defined in the Content-Type or the meta charset tag in the head."
msgstr "Cal definir un joc de caràcters dins de Content-Type o l'etiqueta &laquo;meta charset&raquo; de la capçalera."

#: checks/basic.php:20
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/comments_template\">comments_template</a><pre> &lt;?php comments_template( $file, $separate_comments ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/comments_template\">comments_template</a> <pre>&lt;?php comments_template( $file, $separate_comments ); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:19
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/add_theme_support\">add_theme_support</a><pre> &lt;?php add_theme_support( $feature ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/add_theme_support\">add_theme_support</a> <pre>&lt;?php add_theme_support( $feature ); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:21
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/wp_list_comments\">wp_list_comments</a><pre> &lt;?php wp_list_comments( $args ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/wp_list_comments\">wp_list_comments</a> <pre>&lt;?php wp_list_comments( $args ); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:22
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/comment_form\">comment_form</a><pre> &lt;?php comment_form(); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/comment_form\">comment_form</a> <pre>&lt;?php comment_form(); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:24
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_link_pages\">wp_link_pages</a><pre> &lt;?php wp_link_pages( $args ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_link_pages\">wp_link_pages</a> <pre>&lt;?php wp_link_pages( $args ); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:23
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/body_class\">body_class</a><pre> &lt;?php body_class( $class ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/body_class\">body_class</a> <pre>&lt;?php body_class( $class ); ?&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:25
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/post_class\">post_class</a><pre> &lt;div id=\"post-&lt;?php the_ID(); ?&gt;\" &lt;?php post_class(); ?&gt;&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags/post_class\">post_class</a> <pre>&lt;div id=\"post-&lt;?php the_ID(); ?&gt;\" &lt;?php post_class(); ?&gt;&gt;</pre>"

#: checks/basic.php:31
msgid "add_theme_support( 'automatic-feed-links' )"
msgstr "add_theme_support( 'automatic-feed-links' )"

#: checks/basic.php:32
msgid "body_class call in body tag"
msgstr "crida a body_class dins l'etiqueta body"

#: checks/cdn.php:34 checks/customs.php:14 checks/customs.php:18
#: checks/dep_recommend.php:58 checks/editorstyle.php:13
#: checks/filenames.php:58 checks/i18n.php:53 checks/navmenu.php:14
#: checks/postthumb.php:15 checks/postthumb.php:19 checks/screenshot.php:24
#: checks/screenshot.php:27 checks/screenshot.php:30
#: checks/style_suggested.php:20 checks/style_tags.php:16 checks/widgets.php:16
msgid "RECOMMENDED"
msgstr "RECOMANAT"

#: checks/cdn.php:34
msgid "Found the URL of a CDN in the code: %s. You should not load CSS or Javascript resources from a CDN, please bundle them with the theme."
msgstr "S'ha trobat l'adreça URL d'una CDN al codi: %s. No podeu carregar recursos CSS o Javascript des d'una CDN. Empaqueteu-los amb el tema."

#: checks/comment_reply.php:14
msgid "See: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Migrating_Plugins_and_Themes_to_2.7/Enhanced_Comment_Display\">Migrating Plugins and Themes to 2.7/Enhanced Comment Display</a><pre> &lt;?php if ( is_singular() ) wp_enqueue_script( \"comment-reply\" ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Vegeu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Migrating_Plugins_and_Themes_to_2.7/Enhanced_Comment_Display\">Migració de Plugins i Temes a la versió 2.7/Visualització millorada de comentaris</a> <pre>&lt;?php if ( is_singular() ) wp_enqueue_script( 'comment-reply' ); ?&gt;</pre>"

#: checks/comment_reply.php:18 checks/favicon.php:17 checks/iframes.php:20
#: checks/include.php:19 checks/links.php:26 checks/nonprintable.php:16
#: checks/style_tags.php:28 checks/textdomain.php:148 checks/time_date.php:22
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓ"

#: checks/comment_reply.php:15
msgid "Could not find the <strong>comment-reply</strong> script enqueued. %1$s"
msgstr "Sembla que l'script <strong>comment-reply</strong> no s'ha enviat a la cua. %1$s"

#: checks/comment_reply.php:18
msgid "Could not find the <strong>comment-reply</strong> script enqueued, however a reference to 'comment-reply' was found. Make sure that the comment-reply script is being enqueued properly on singular pages."
msgstr "Sembla que l'script <strong>comment-reply</strong> no s'ha enviat a la cua d'scripts, tot i que hi ha una referència a &laquo;comment-reply&raquo;. Assegureu-vos que l'script comment-reply s'envia correctament a la cua dins les pàgines individuals."

#: checks/commpage.php:17
msgid "The theme doesn't have comment pagination code in it. Use <strong>paginate_comments_links()</strong> or <strong>the_comments_navigation</strong> or <strong>the_comments_pagination</strong> or <strong>next_comments_link()</strong> and <strong>previous_comments_link()</strong> to add comment pagination."
msgstr "El tema no inclou cap codi de paginació de comentaris. Utilitzeu <strong>paginate_comments_links()</strong> o <strong>the_comments_navigation</strong> o <strong>the_comments_pagination</strong> o <strong>next_comments_link()</strong> o <strong>previous_comments_link()</strong>  per afegir-hi paginació."

#: checks/content-width.php:14
msgid "No content width has been defined. Example: <pre>if ( ! isset( $content_width ) ) $content_width = 900;</pre>"
msgstr "No s'ha definit cap ample de contingut. Per exemple: <pre>if ( ! isset( $content_width ) ) $content_width = 900;</pre>"

#: checks/customizer.php:26
msgid "Found a Customizer setting that did not have a sanitization callback function. Every call to the <strong>add_setting()</strong> method needs to have a sanitization callback function passed."
msgstr "S'ha trobat un paràmetre de configuració del Personalitzador sense una crida de retorn per al sanejament. Tota invocació al mètode <strong>add_setting()</strong> ha d'incloure una funció per sanejar el valor del paràmetre."

#: checks/customizer.php:31
msgid "Found a Customizer setting that had an empty value passed as sanitization callback. You need to pass a function name as sanitization callback."
msgstr "S'ha trobat un paràmetre de configuració del Personalitzador amb un valor buit com a crida de retorn per al sanejament. Cal que especifiqueu el nom d'una funció."

#: checks/customs.php:14
msgid "No reference to <strong>add_theme_support( \"custom-header\", $args )</strong> was found in the theme. It is recommended that the theme implement this functionality if using an image for the header."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a <strong>add_theme_support( \"custom-header\", $args )</strong> dins el tema. Es recomana que el tema implementi aquesta funcionalitat si s'utilitza una imatge per a la capçalera."

#: checks/customs.php:18
msgid "No reference to <strong>add_theme_support( \"custom-background\", $args )</strong> was found in the theme. If the theme uses background images or solid colors for the background, then it is recommended that the theme implement this functionality."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a <strong>add_theme_support( \"custom-background\", $args )</strong> dins el tema. Si el tema utilitza imatges de fons o colors sòlids per al fons, es recomana que el tema implementi aquesta funcionalitat."

#: checks/dep_recommend.php:51 checks/deprecated.php:289
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilitzeu %s per contra."

#: checks/dep_recommend.php:43 checks/deprecated.php:281
msgid "%1$s found in the file %2$s. Deprecated since version %3$s."
msgstr "S'ha trobat %1$s al fitxer %2$s. Això està obsolet des de la versió %3$s."

#: checks/directories.php:27
msgid "Please remove any extraneous directories like .git or .svn from the ZIP file before uploading it."
msgstr "Esborreu qualsevol directori estrany (tals com .git o .svn) del ZIP abans de penjar-lo."

#: checks/editorstyle.php:13
msgid "No reference to <strong>add_editor_style()</strong> was found in the theme. It is recommended that the theme implement editor styling, so as to make the editor content match the resulting post output in the theme, for a better user experience."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a <strong>add_editor_style()</strong> dins el tema. Es recomana que el tema implementi un estil per l'editor, per tal d'oferir una millor experiència d'usuari i que l'aparença de les entrades, en ser editades, sigui igual al resultat final."

#: checks/filenames.php:21
msgid "Windows thumbnail store"
msgstr "Emmagatzematge de miniatures del Windows"

#: checks/filenames.php:23 checks/filenames.php:24
msgid "NetBeans Project File"
msgstr "Fitxer de projecte del NetBeans"

#: checks/filenames.php:22
msgid "windows system file"
msgstr "fitxer del sistema de finestres"

#: checks/filenames.php:27
msgid "PHP server settings file"
msgstr "Fitxer de configuració del servidor de PHP"

#: checks/filenames.php:26
msgid "Hidden Files or Folders"
msgstr "Fitxers o carpetes ocults"

#: checks/filenames.php:25
msgid "Komodo Project File"
msgstr "Fitxer de projecte de Komodo"

#: checks/filenames.php:30
msgid "Server settings file"
msgstr "Fitxer de configuració del servidor"

#: checks/filenames.php:29
msgid "PHP error log"
msgstr "Registre d'errors del PHP"

#: checks/filenames.php:28
msgid "Dreamweaver project file"
msgstr "Fitxer de projecte del Dreamweaver"

#: checks/filenames.php:31
msgid "SQL dump file"
msgstr "Fitxer SQL"

#: checks/filenames.php:32
msgid "OSX system file"
msgstr "Sistema de fitxers OSX"

#: checks/filenames.php:37
msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Review#Theme_Documentation\">Theme_Documentation</a> for more information."
msgstr "Vegeu la <a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Review#Theme_Documentation\">Documentació de Temes (Theme_Documentation)</a> per a més informació."

#: checks/gravatar.php:15
msgid "This theme doesn't seem to support the standard avatar functions. Use <strong>get_avatar</strong> or <strong>wp_list_comments</strong> to add this support."
msgstr "No sembla que el tema suporti les funcions estàndard d'avatars. Utilitzeu <strong>get_avatar</strong> o <strong>wp_list_comments</strong> per afegir aquest suport."

#: checks/iframes.php:9
msgid "iframes are sometimes used to load unwanted adverts and code on your site"
msgstr "Sovint s'utilitzen iframes per carregar anuncis no desitjats i altre codi al lloc web"

#: checks/include.php:10
msgid "The theme appears to use include or require. If these are being used to include separate sections of a template from independent files, then <strong>get_template_part()</strong> should be used instead."
msgstr "Sembla que el tema utilitza «include» o «require». Si s'utilitzen per incloure seccions d'una plantilla des de fitxers independents, s'hauria d'utilitzar la funció <strong>get_template_part()</strong>."

#: checks/lineendings.php:11 checks/lineendings.php:20
#: checks/lineendings.php:31
msgid "Both DOS and UNIX style line endings were found in the file %1$s. This causes a problem with SVN repositories and must be corrected before the theme can be accepted. Please change the file to use only one style of line endings."
msgstr "S'han trobat caràcters de final de línia en format DOS i UNIX al fitxer %1$s. Això genera problemes amb els dipòsits SVN i, per tant, cal corregir-ho abans que el tema es pugui acceptar. Canvieu el fitxer perquè utilitzi un únic estil."

#: checks/navmenu.php:14
msgid "No reference to nav_menu's was found in the theme. Note that if your theme has a menu bar, it is required to use the WordPress nav_menu functionality for it."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a nav_menu dins el tema. Tingueu en compte que si el tema utilitza una barra de menú, aleshores cal que s'utilitzi la funcionalitat nav_menu."

#: checks/malware.php:9
msgid "File operations should use the WP_Filesystem methods instead of direct PHP filesystem calls"
msgstr "Les operacions amb fitxers han d'utilitzar els mètodes de WP_Filesystem en lloc de les crides de sistema de fitxers del PHP"

#: checks/nonprintable.php:16
msgid "Non-printable characters were found in the %1$s file. You may want to check this file for errors.%2$s"
msgstr "S'han trobat caràcters invisibles al fitxer %1$s. Comproveu que no hi hagi errors.%2$s"

#: checks/plugin-territory.php:24
msgid "The theme uses the %s function, which is plugin-territory functionality."
msgstr "El tema utilitza la funció %s, la qual està pensada per a extensions."

#: checks/plugin-territory.php:32
msgid "The theme uses the %s function. Custom post-content shortcodes are plugin-territory functionality."
msgstr "El tema utilitza la funció %s. Els codis de substitució per als continguts d'entrades personalitzades estan pensats per a extensions."

#: checks/postsnav.php:19
msgid "The theme doesn't have post pagination code in it. Use <strong>posts_nav_link()</strong> or <strong>paginate_links()</strong> or <strong>the_posts_pagination()</strong> or <strong>the_posts_navigation()</strong> or <strong>next_posts_link()</strong> and <strong>previous_posts_link()</strong> to add post pagination."
msgstr "El tema no inclou cap codi per paginar les entrades. Per afegir la paginació, utilitzeu alguna de les següents funcions: <strong>posts_nav_link()</strong>, <strong>paginate_links()</strong>, <strong>the_posts_pagination()</strong>, <strong>the_posts_navigation()</strong> o <strong>next_posts_link()</strong> i <strong>previous_posts_link()</strong>."

#: checks/postthumb.php:15
msgid "No reference to <strong>the_post_thumbnail()</strong> was found in the theme. It is recommended that the theme implement this functionality instead of using custom fields for thumbnails."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a la funció <strong>the_post_thumbnail()</strong> dins el tema. Es recomana que el tema implementi aquesta funcionalitat en lloc d'utilitzar camps propis per a les imatges destacades."

#: checks/screenshot.php:24
msgid "Screenshot is wrong size! Detected: %1$sx%2$spx. Maximum allowed size is 1200x900px."
msgstr "La mida de la imatge és incorrecta! S'ha detectat: %1$sx%2$spx. La mida màxima permesa és de 1200x900px."

#: checks/postthumb.php:19
msgid "No reference to post-thumbnails was found in the theme. If the theme has a thumbnail like functionality, it should be implemented with <strong>add_theme_support( \"post-thumbnails\" )</strong>in the functions.php file."
msgstr "No s'ha trobat cap referència a les miniatures de ls entrades dins el tema. Si el tema permet afegir imatges destacades, hauria d'implementar la funcionalitat en afegir <strong>add_theme_support( \"post-thumbnails\" )</strong> al fitxer functions.php."

#: checks/screenshot.php:27
msgid "Screenshot dimensions are wrong! Ratio of width to height should be 4:3."
msgstr "Les dimensions de la imatge són incorrectes! La relació d'aspecte (la relació entre l'amplada i l'alçada) hauria de ser 4:3."

#: checks/screenshot.php:30
msgid "Screenshot size should be 1200x900, to account for HiDPI displays. Any 4:3 image size is acceptable, but 1200x900 is preferred."
msgstr "La captura de pantalla ha de ser 1200x900px, per tal que es vegi bé en pantalles d'alta resolució. Qualsevol imatge 4:3 funcionaria, però es recomana 1200x900px."

#: checks/style_needed.php:11
msgid "<strong>Theme name:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté l'entrada <strong>Theme name:</strong> (nom del tema)."

#: checks/searchform.php:9
msgid "Please use <strong>get_search_form()</strong> instead of including searchform.php directly."
msgstr "Utilitzeu <strong>get_search_form()</strong> en lloc d'incloure directament el fitxer searchform.php."

#: checks/screenshot.php:35
msgid "No screenshot detected! Please include a screenshot.png or screenshot.jpg."
msgstr "No s'ha detectat cap captura de pantalla! Afegiu-ne una amb el nom screenshot.png o screenshot.jpg."

#: checks/style_needed.php:12
msgid "<strong>Description:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté l'entrada <strong>Description:</strong> (descripció)."

#: checks/style_needed.php:15
msgid "<strong>License:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté l'entrada <strong>License:</strong> (llicència)."

#: checks/style_needed.php:14
msgid "<strong>Version:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté l'entrada <strong>Version:</strong> (versió)."

#: checks/style_needed.php:13
msgid "<strong>Author:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté l'entrada <strong>Author:</strong> (autor)."

#: checks/style_needed.php:18
msgid "<strong>.sticky</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.sticky</strong>."

#: checks/style_needed.php:19
msgid "<strong>.bypostauthor</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.bypostauthor</strong>."

#: checks/style_needed.php:16
msgid "<strong>License URI:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no inclou <strong>License URI:</strong> (URI de la llicència)."

#: checks/style_needed.php:21
msgid "<strong>.alignright</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.alignright</strong>."

#: checks/style_needed.php:20
msgid "<strong>.alignleft</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.alignleft</strong>."

#: checks/style_needed.php:23
msgid "<strong>.wp-caption</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.wp-caption</strong>."

#: checks/style_needed.php:22
msgid "<strong>.aligncenter</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.aligncenter</strong>."

#: checks/style_needed.php:24
msgid "<strong>.wp-caption-text</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.wp-caption-text</strong>."

#: checks/style_needed.php:25
msgid "<strong>.gallery-caption</strong> css class is needed in your theme css."
msgstr "La fulla d'estils del tema ha d'incloure la classe <strong>.gallery-caption</strong>."

#: checks/style_tags.php:16
msgid "<strong>Tags:</strong> is either empty or missing in style.css header."
msgstr "<strong>Tags</strong> (etiquetes): o bé no és a la capçalera del fitxer style.css o bé no conté cap etiqueta."

#: checks/style_needed.php:17
msgid "<strong>Text Domain:</strong> is missing from your style.css header."
msgstr "La capçalera del fitxer style.css no conté <strong>Text Domain:</strong>."

#: checks/tags.php:13
msgid "This theme doesn't seem to display tags. Modify it to display tags in appropriate locations."
msgstr "No sembla que aquest tema mostri etiquetes. Modifiqueu-lo per tal que les mostri on toqui."

#: checks/title.php:49
msgid "The <strong>&lt;title&gt;</strong> tags can only contain a call to <strong>wp_title()</strong>. Use the  <strong>wp_title filter</strong> to modify the output"
msgstr "Les etiquetes de <strong>&lt;title&gt;</strong> només poden contenir una crida a <strong>wp_title()</strong>. Utilitzeu el <strong>filtre «wp_title»</strong> per modificar-ne la sortida"

#: checks/widgets.php:16
msgid "This theme contains no sidebars/widget areas. See <a href='https://codex.wordpress.org/Widgets_API'>Widgets API</a>"
msgstr "Aquest tema no conté cap barra lateral o àrea de ginys. Vegeu <a href='https://codex.wordpress.org/Widgets_API'>l'API de ginys</a>"

#: checks/widgets.php:21
msgid "The theme appears to use <strong>register_sidebar()</strong> but no <strong>dynamic_sidebar()</strong> was found. See: <a href='https://codex.wordpress.org/Function_Reference/dynamic_sidebar'>dynamic_sidebar</a><pre> &lt;?php dynamic_sidebar( $index ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Sembla que el tema utilitza <strong>register_sidebar()</strong>, però no s'ha trobat cap <strong>dynamic_sidebar()</strong>. Vegeu: <a href='https://codex.wordpress.org/Function_Reference/dynamic_sidebar'>dynamic_sidebar</a><pre> &lt;?php dynamic_sidebar( $index ); ?&gt;</pre>"

#: checks/widgets.php:26
msgid "The theme appears to use <strong>dynamic_sidebars()</strong> but no <strong>register_sidebar()</strong> was found. See: <a href='https://codex.wordpress.org/Function_Reference/register_sidebar'>register_sidebar</a><pre> &lt;?php register_sidebar( $args ); ?&gt;</pre>"
msgstr "Sembla que el tema utilitza <strong>dynamic_sidebars()</strong>, però no s'ha trobat cap <strong>register_sidebar()</strong>. Vegeu: <a href='https://codex.wordpress.org/Function_Reference/register_sidebar'>register_sidebar</a><pre> &lt;?php register_sidebar( $args ); ?&gt;</pre>"

#: checks/widgets.php:34
msgid "Sidebars need to be registered in a custom function hooked to the <strong>widgets_init</strong> action. See: %s."
msgstr "Les barres laterals s'han de registrar des d'una funció ancorada a l'acció <strong>widgets_init</strong>. Vegeu: %s."

#: checks/worms.php:9
msgid "This may be a script used by hackers to get control of your server!"
msgstr "Això sembla un script que un hacker pot emprar per controlar el servidor!"

#: checks/worms.php:10
msgid "This may be a script used by hackers to get control of your server"
msgstr "Això sembla un script que un hacker pot emprar per accedir al servidor"

#: checks/worms.php:11
msgid "Tells a hacker what operating system your server is running"
msgstr "Indica a un hacker el sistema operatiu que s'està executant al servidor"

#: checks/worms.php:12 checks/worms.php:13
msgid "Symptom of the \"Pharma Hack\" <a href=\"http://blog.sucuri.net/2010/07/understanding-and-cleaning-the-pharma-hack-on-wordpress.html\">[1]</a>"
msgstr "Símptoma del &laquo;Pharma Hack&raquo; <a href=\"http://blog.sucuri.net/2010/07/understanding-and-cleaning-the-pharma-hack-on-wordpress.html\">[1]</a> (en anglès)"

#: main.php:12
msgid "Parent theme %1$s not found! You have to have parent AND child-theme installed!"
msgstr "No s'ha trobat el tema pare %1$s! Cal que tingueu instal·lat un tema pare i un tema fill!"

#: main.php:50
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: main.php:49
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: main.php:48
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: main.php:40
msgid "Theme Info"
msgstr "Informació del tema"

#: main.php:52
msgid "Theme URI"
msgstr "URI del tema"

#: main.php:51
msgid "Author URI"
msgstr "URI de l'autor"

#: main.php:56
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: main.php:55
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: main.php:54
msgid "License URI"
msgstr "URI de la llicència"

#: main.php:53
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: main.php:68
msgid "This is a child theme. The parent theme is: %s. These files have been included automatically!"
msgstr "Això és un tema fill. El tema pare és: %s. Aquests fitxers s'han inclòs automàticament!"

#: main.php:72
msgid "Child theme does not have the <strong>Template Version</strong> tag in style.css."
msgstr "El tema fill no inclou l'etiqueta <strong>Template Version</strong> (versió de la plantilla) al fitxer style.css."

#: main.php:74
msgid "Child theme is only tested up to version %1$s of %2$s breakage may occur! %3$s installed version is %4$s"
msgstr "El tema fill només s'ha comprovat fins la versió %1$s del tema %2$s i, per tant, poden fallar coses! La versió instaŀlada del tema %3$s és %4$s."

#: main.php:90
msgid "One or more errors were found for %1$s."
msgstr "S'han trobat un o més errors a %1$s."

#: main.php:95
msgid "<strong>WP_DEBUG is not enabled!</strong> Please test your theme with <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php\">debug enabled</a> before you upload!"
msgstr "<strong>L'opció WP_DEBUG no està activada!</strong> Cal que proveu el tema amb <a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php\">l'opció de depuració activada</a> abans que el pengeu!"

#: main.php:92
msgid "%1$s passed the tests"
msgstr "%1$s ha passat els tests"

#: main.php:130
msgid "The Theme Check plugin is an easy way to test your theme and make sure it's up to date with the latest theme review standards. With it, you can run all the same automated testing tools on your theme that WordPress.org uses for theme submissions."
msgstr "L'extensió &laquo;Theme Check&raquo; ofereix una manera fàcil de comprovar que el tema compleix els darrers estàndards de temes. Amb ella, podeu executar els mateixos tests que els que WordPress.org utilitza en rebre temes."

#: main.php:129
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: main.php:131
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: main.php:132
msgid "Theme Check is maintained by %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s i %2$s són els que mantenen el Theme Check"

#: main.php:149
msgid "Theme Development"
msgstr "Desenvolupament de temes"

#: main.php:147
msgid "Codex Links"
msgstr "Enllaços del Codex"

#: main.php:150
msgid "Themes and Templates forum"
msgstr "Fòrum de temes i plantilles"

#: main.php:146
msgid "Make sure to review the guidelines at <a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Review\">Theme Review</a> before uploading a Theme."
msgstr "No oblideu revisar les guies d'estil que trobareu a la pàgina <a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Review\">Revisió de Temes</a> abans de pujar un tema."

#: main.php:145
msgid "Now your theme has passed the basic tests you need to check it properly using the test data before you upload to the WordPress Themes Directory."
msgstr "Ara que el vostre tema ha passat els tests bàsics, cal que en comproveu els resultats abans de pujar-lo al directori de temes de WordPress."

#: main.php:139
msgid "The WordPress Theme Review Team"
msgstr "L'equip de revisió de temes de WordPress"

#: main.php:138
msgid "Testers"
msgstr "Verificadors"