# Translation of Plugins - WP Maintenance Mode - Development (trunk) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Maintenance Mode - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-17 14:40:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Maintenance Mode - Development (trunk)\n"

#: views/settings.php:662
msgid "Subscribe form 'tail'"
msgstr "Coletilla del formulario de suscripción"

#: views/settings.php:657 views/settings.php:666
msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form"
msgstr "Esto se mostrará junto con la casilla de verificación de aceptación debajo del formulario"

#: views/settings.php:653
msgid "Contact form 'tail'"
msgstr "Coletilla del formulario de contacto"

#: views/settings.php:643
msgid "P. Policy page link"
msgstr "Enlace a la política de privacidad"

#: views/settings.php:638
msgid "Label the link that will be shown on frontend footer"
msgstr "Etiqueta el enlace que se mostrará en el pie de página de la portada"

#: views/settings.php:634
msgid "Link name"
msgstr "Nombre del enlace"

#: views/settings.php:622
msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove."
msgstr "Aquí hemos añadido algunos textos genéricos que es posible que quieras revisar, cambiar o eliminar."

#: views/settings.php:621
msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section."
msgstr "Para que el plugin RGPD sea compatible, completa los detalles y activa esta sección."

#: views/settings.php:17
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: views/maintenance.php:81 views/maintenance.php:153
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "He leído y acepto la política de privacidad del sitio"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:171
msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Este formulario recoge tu correo electrónico para poder añadirte a nuestro boletín.  Mira nuestra <a href=\"#\">Política de privacidad</a> para entender como protegemos y gestionamos tus datos."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:170
msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Este formulario recoge tu correo electrónico para poder ponernos en contacto contigo. Mira nuestra <a href=\"#\">Política de privacidad</a> para entender como protegemos y gestionamos tus datos."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:168
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:669
msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page."
msgstr "No se detectaron características de privacidad para tu versión de WordPress. Actualiza WordPress para que este campo se complete automáticamente o escribe la URL que apunta a tu página de política de privacidad."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:665
msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise %s"
msgstr "Tu página de privacidad apunta a una URL diferente en los ajustes de WordPress. Si eso es correcto ignora este mensaje, de lo contrario %s"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660
msgid "The plugin detected this Privacy page: %1$s – %2$sUse this url%3$s"
msgstr "El plugin ha detectado esta página de privacidad: %1$s – %2$sUsar esta url%3$s"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:657
msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one."
msgstr "Tu versión de WordPress es compatible con los ajustes de privacidad, pero aún no ha establecido ninguna página de política de privacidad. Ir a Ajustes ➡ Privacidad para establecer una."

#: views/settings.php:166
msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled."
msgstr "Este texto no se mostrará cuando se habilite la función de bot."

#: views/settings.php:599
msgid "Message 10"
msgstr "Mensaje 10"

#: views/settings.php:591
msgid "Message 9"
msgstr "Mensaje 9"

#: views/settings.php:583
msgid "(click on button two)"
msgstr "(hacer clic en el botón dos)"

#: views/settings.php:567 views/settings.php:591 views/settings.php:599
msgid "(click on button one)"
msgstr "(hacer clic en el botón uno)"

#: views/settings.php:567 views/settings.php:583
msgid "Message 8"
msgstr "Mensaje 8"

#: views/settings.php:561
msgid "Edit button two"
msgstr "Editar botón dos"

#: views/settings.php:557
msgid "Edit button one"
msgstr "Editar botón uno"

#: views/settings.php:545
msgid "Message 7"
msgstr "Mensaje 7"

#: views/settings.php:537
msgid "Message 6"
msgstr "Mensaje 6"

#: views/settings.php:529
msgid "Message 5"
msgstr "Mensaje 5"

#: views/settings.php:521
msgid "Message 4"
msgstr "Mensaje 4"

#: views/settings.php:517 views/settings.php:579
msgid "Edit the placeholder's text"
msgstr "Editar el texto del marcador de posición"

#: views/settings.php:513 views/settings.php:553 views/settings.php:575
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"

#: views/settings.php:505
msgid "Message 3"
msgstr "Mensaje 3"

#: views/settings.php:497
msgid "Message 2"
msgstr "Mensaje 2"

#: views/settings.php:489
msgid "Message 1"
msgstr "Mensaje 1"

#: views/settings.php:484
msgid "Customize Messages"
msgstr "Personalizar mensajes"

#: views/settings.php:478
msgid "A 512 x 512 px will work just fine."
msgstr "521 x 512 es más que suficiente."

#: views/settings.php:474
msgid "Upload avatar"
msgstr "Subir avatar"

#: views/settings.php:470
msgid "This name will appear when the bot is typing."
msgstr "Este nombre aparecerá cuando el bot esté escribiendo."

#: views/settings.php:467
msgid "Bot Name"
msgstr "Nombre del bot."

#: views/settings.php:454
msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to."
msgstr "Tampoco hay problema si no rellenas todos los pasos de la conversación si no te hace falta."

#: views/settings.php:453
msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic."
msgstr "También puedes utilizar estas sustituciones: {bot_name} y {visitor_name} para hacer la conversación más realista."

#: views/settings.php:452
msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresess."
msgstr "Configura los pasos de conversación para capturar más suscriptores con esta forma más amistosa de pedir la dirección de correo electrónico."

#: views/settings.php:16
msgid "Manage Bot"
msgstr "Gestionar Bot"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:622
msgid "Please type in a valid email address."
msgstr "Por favor escribe un correo electrónico válido."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:621
msgid "Please type in your name."
msgstr "Por favor escribe tu nombre."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:162
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:625
msgid "Type your email here…"
msgstr "Escribe tu correo electrónico aquí..."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:161
msgid "Boring"
msgstr "Aburrido"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:160
msgid "Tell me more"
msgstr "Dime más"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:159
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:624
msgid "Type your name here…"
msgstr "Escribe tu nombre aquí..."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:156
msgid "Have a great day!"
msgstr "¡Que tengas un buen día!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:155
msgid "Got it! Thank you and see you soon here!"
msgstr "¡Recibido! ¡Gracias y te vemos pronto aquí!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:154
msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…"
msgstr "Lamento escuchar eso, {visitor_name} :( Nos vemos la próxima vez."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:153
msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready."
msgstr "¡Guay! Por favor deja tu correo electrónico aquí y te enviaré un mensaje cuando esté listo."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:152
msgid "Would you like to be first to see it?"
msgstr "¿Te gustaría ser el primero en verlo?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:151
msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it."
msgstr "Lo se, estás muy emocionado para verlo, pero necesitamos unos días más para terminarlo."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:150
msgid "How you can see, our website will be lauched very soon."
msgstr "Como puedes ver, nuestra web se lanzará muy pronto."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:149
msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!"
msgstr "Encantado de verte por aquí, {visitor_name}!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:148
msgid "What is your name?"
msgstr "¿Cómo te llamas?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:147
msgid "I have just a few questions."
msgstr "Tengo solo un par de preguntas."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:146
msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here."
msgstr "¡Hola! Mi nombre es {bot_name}, soy el dueño de este sitio y me gustaría ser tu asistente aquí."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:495
msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly."
msgstr "WPMM: El archivo data.js no se ha podido escribir, el bot no funcionará correctamente. "

#: views/promo-strictthemes.php:8
msgid "See our WordPress Themes!"
msgstr "¡Mira nuestros temas WordPress!"

#: views/promo-strictthemes.php:4
msgid "We hope you like the WP Maintenance Mode plugin! Now you can buy WordPress Themes directly from us on ThemeForest. We're StrictThemes and we create best designed and coded WordPress Themes."
msgstr "¡Esperamos que te guste el plugin WP Maintenance Mode! Ahora puedes comprar Temas WordPress en ThemeForest directamente con nosotros. Somos StrictThemes y creamos los temas WordPress mejor diseñados y programados."

#: views/promo-strictthemes.php:1
msgid "Premium WordPress Themes from WP Maintenance Mode authors!"
msgstr "¡Temas de pago para WordPress de los autores de WP Maintenance Mode!"

#: views/settings.php:434
msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid"
msgstr "Formatos permitidos: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Ejemplo: UA-12345678-1 es válido"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:196
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:250
msgid "Security check."
msgstr "Verificación de seguridad."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:186
msgid "The nonce field must not be empty."
msgstr "El campo nonce no puede estar vacío."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:633
msgid "If you like <strong>WP Maintenance Mode</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!"
msgstr "Si te gusta <strong>WP Maintenance Mode</strong>, por favor, déjanos una valoración de %s. ¡Gracias anticipadas de los creadores de WP Maintenance Mode!"

#: views/sidebar.php:27
msgid "Other products"
msgstr "Otros productos"

#: views/settings.php:304
msgid "Empty subscribers list"
msgstr "Lista de subscriptores vacía"

#: views/settings.php:88
msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. http://)"
msgstr "Si quieres redirigir a un usuario (sin acceso al panel de control) a una URL (diferente de la URL del panel de control de WordPress) después del acceso, entonces escribe una URL (incluido http://)"

#: views/settings.php:71
msgid "Which user role is allowed to access the frontend of this blog? Administrators will always have access."
msgstr "¿Qué tipo de perfil podrá acceder a la portada de este blog? Los administradores siempre tendrán acceso."

#: views/settings.php:55
msgid "Which user role is allowed to access the backend of this blog? Administrators will always have access."
msgstr "¿Qué tipo de perfil podrá acceder a la administración de este blog? Los administradores siempre tendrán acceso."

#: views/settings.php:45 views/settings.php:61
msgid "Select role(s)"
msgstr "Selecciona perfil(es)"

#: views/maintenance.php:79 views/maintenance.php:138 views/maintenance.php:139
#: views/maintenance.php:144 views/maintenance.php:151
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: views/contact.php:79
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: views/contact.php:64
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: views/contact.php:52
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: views/contact.php:34
msgid "You have been contacted via %s."
msgstr "Has sido contactado a través de %s."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:585
msgid "Notice key cannot be empty."
msgstr "La clave de aviso no puede estar vacía."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:202
msgid "The tab slug must exist."
msgstr "El slug de la pestaña debe existir."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:191
msgid "The tab slug must not be empty."
msgstr "El slug de la pestaña no debe estar vacío."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:121
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:159
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:181
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "No tienes acceso a este recurso."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Designmodo"
msgstr "Designmodo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Adds a splash page to your site that lets visitors know your site is down for maintenance. It's perfect for a coming soon page."
msgstr "Añade una página de aterrizaje a tu sitio que permite a los visitantes saber que tu sitio está en mantenimiento. Es perfecta para una página de próximamente."

#. #-#-#-#-#  wp-maintenance-mode-code.pot (WP Maintenance Mode 2.2.1) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  wp-maintenance-mode-code.pot (WP Maintenance Mode 2.2.1) 
#. #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://designmodo.com/"
msgstr "https://designmodo.com/"

#: views/sidebar.php:48
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: views/sidebar.php:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: views/sidebar.php:15
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sidebar.php:14
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: views/sidebar.php:13
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: views/sidebar.php:3
msgid "Plugin Info"
msgstr "Información del plugin"

#: views/settings.php:431
msgid "Tracking code"
msgstr "Código de rastreo"

#: views/settings.php:422
msgid "Use Google Analytics?"
msgstr "¿Usar Google Analytics?"

#: views/settings.php:417
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: views/settings.php:410
msgid "Fold - Unfold"
msgstr "Colapsar - Expandir"

#: views/settings.php:409
msgid "Zoom - Zoomed"
msgstr "Ampliar - Ampliado"

#: views/settings.php:408
msgid "Move top - Move bottom"
msgstr "Mover al inicio - Mover al final"

#: views/settings.php:405
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"

#: views/settings.php:399
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: views/settings.php:390
msgid "Show contact?"
msgstr "¿Mostrar contacto?"

#: views/settings.php:385
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: views/settings.php:331
msgid "Choose how the links will open."
msgstr "Selecciona como se abrirán los enlaces."

#: views/settings.php:329
msgid "Same page"
msgstr "Misma página"

#: views/settings.php:328
msgid "New page"
msgstr "Página nueva"

#: views/settings.php:325
msgid "Links target?"
msgstr "¿Destino de los enlaces?"

#: views/settings.php:316
msgid "Show social networks?"
msgstr "¿Mostrar redes sociales?"

#: views/settings.php:311
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociales"

#: views/settings.php:303
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:165 views/settings.php:298
msgid "You have %d subscriber(s)"
msgstr "Tienes %d suscriptor(es)"

#: views/settings.php:294
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"

#: views/settings.php:278
msgid "Show subscribe?"
msgstr "¿Mostrar suscribirse?"

#: views/settings.php:265
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: views/settings.php:261
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: views/settings.php:260
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: views/settings.php:259
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: views/settings.php:257
msgid "Countdown (remaining time)"
msgstr "Contador (tiempo restante)"

#: views/settings.php:251
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: views/settings.php:242
msgid "Show countdown?"
msgstr "¿Mostrar contador?"

#: views/settings.php:237
msgid "Countdown"
msgstr "Contador"

#: views/settings.php:204
msgid "source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"
msgstr "fuente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fotos gratis</a>"

#: views/settings.php:202
msgid "Choose background"
msgstr "Elige el fondo"

#: views/settings.php:197
msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size."
msgstr "El fondo debe medir 1920x1280 pixeles."

#: views/settings.php:193
msgid "Upload background"
msgstr "Sube un fondo"

#: views/settings.php:187
msgid "Choose color"
msgstr "Elige un color"

#: views/settings.php:182
msgid "Predefined background"
msgstr "Fondo predefinido"

#: views/settings.php:181
msgid "Uploaded background"
msgstr "Fondo cargado"

#: views/settings.php:180
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"

#: views/settings.php:177
msgid "Choose type"
msgstr "Seleccionar tipo"

#: views/settings.php:172
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: views/settings.php:151 views/settings.php:287
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: views/settings.php:144
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: views/settings.php:138
msgid "Title (HTML tag)"
msgstr "Título (Etiqueta HTML)"

#: views/settings.php:133
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: views/settings.php:128 views/settings.php:232 views/settings.php:443
#: views/settings.php:612 views/settings.php:675
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: views/settings.php:127 views/settings.php:231 views/settings.php:442
#: views/settings.php:611 views/settings.php:674
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: views/settings.php:119
msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?"
msgstr "¿Deseas agregar un enlace al escritorio en tu página de mantenimiento?"

#: views/settings.php:113
msgid "Dashboard link"
msgstr "Enlace al escritorio"

#: views/settings.php:109
msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?"
msgstr "¿Deseas ver avisos cuando el modo de mantenimiento esta activo?"

#: views/settings.php:103
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/settings.php:99
msgid "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / IP per line!"
msgstr "Excluye feed, paginas, archivos o direcciones IP del modo de mantenimiento. Agregua un slug por linea!"

#: views/settings.php:92
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: views/settings.php:85
msgid "Redirection"
msgstr "Redirección"

#: views/settings.php:81
msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results."
msgstr "La meta etiqueta robots le permite definir de manera mas granular como deben ser indexadas y servidas las paginas a los usuarios en los resultados de búsqueda. "

#: views/settings.php:75
msgid "Robots Meta Tag"
msgstr "Meta etiqueta robots"

#: views/settings.php:59
msgid "Frontend Role"
msgstr "Perfil de portada"

#: views/settings.php:43
msgid "Backend Role"
msgstr "Perfil de administración"

#: views/settings.php:39
msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?"
msgstr "¿Permitir a los robots de búsqueda evitar el modo de mantenimiento?"

#: views/settings.php:37 views/settings.php:107 views/settings.php:117
#: views/settings.php:246 views/settings.php:282 views/settings.php:320
#: views/settings.php:394 views/settings.php:426
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/settings.php:36 views/settings.php:106 views/settings.php:116
#: views/settings.php:245 views/settings.php:281 views/settings.php:319
#: views/settings.php:393 views/settings.php:425
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/settings.php:33
msgid "Bypass for Search Bots"
msgstr "Evitar robots de búsqueda"

#: views/settings.php:29 views/settings.php:463 views/settings.php:629
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: views/settings.php:28 views/settings.php:462 views/settings.php:628
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: views/settings.php:26 views/settings.php:459 views/settings.php:626
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: views/settings.php:15
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: views/settings.php:14
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: views/settings.php:13
msgid "General"
msgstr "General"

#: views/settings.php:6
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: views/maintenance.php:174
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: views/maintenance.php:167
msgid "Contact us"
msgstr "Contáctanos"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:626 views/maintenance.php:160
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: views/maintenance.php:144
msgid "Your message"
msgstr "Tu mensaje"

#: views/maintenance.php:139
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: views/maintenance.php:138 views/sidebar.php:7
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: views/maintenance.php:74 views/settings.php:273
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: views/maintenance.php:73
msgid "your e-mail..."
msgstr "tu dirección de correo electrónico ..."

#: views/loginform.php:8
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:879
msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!"
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado al administrador. ¡Muchas gracias!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:862
msgid "Message via contact"
msgstr "Mensaje vía formulario de contacto."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:850
msgid "All fields required."
msgstr "Todos los campos son obligatorios."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:832
msgid "You successfully subscribed. Thanks!"
msgstr "Te has suscrito con éxito. ¡Muchas gracias!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:820
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:854 views/maintenance.php:139
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor usa una dirección de correo electrónico valida."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:521
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:535
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de Mantenimiento"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:294
msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "El plugin Modo de Mantenimiento WP fue reactivado y es NECESARIO que revises los <a href=\"%s\">ajustes</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:122
msgid "Notify me when it's ready"
msgstr "Notifícame cuanto este listo"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:104
msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>"
msgstr "<p>Disculpa las molestias.<br />Nuestro sitio esta actualmente bajo mantenimiento programado.<br />Agradecemos tu comprensión.</p>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:101
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:102
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:548
msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done."
msgstr "El modo de mantenimiento está <strong>activo</strong>. Por favor no olvides <a href=\"%s\">desactivarlo</a> tan pronto como termines."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:529
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. #-#-#-#-#  wp-maintenance-mode-code.pot (WP Maintenance Mode 2.2.1) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:222
msgid "WP Maintenance Mode"
msgstr "WP Maintenance Mode"